close

LAG這麼久,終於看了從去年紅到今年,像甄嬛傳一樣不斷重播的陸劇-瑯琊榜。
(我本人堅持正確讀法:ㄧㄝ ˊ)
其實不是完全沒看過,但從電視上看的時候都只看到片段,覺得沒有那麼有趣。
這次打定主意從第一集開始看起,一看就入迷。
七天追完54集,有一天還看到眼睛乾澀(是個何苦)。
但覺得真的很好看!而且現在又在看第二次了XDDDDDD

劇情不再墜述。
看完後迷上靖王:鹿眼帥顏易推倒,腿長手美低音炮。都是我的菜(心)
現在看小說時也自動把王凱的角色形象帶入書裡。
據說他剛接這角色時,很多書迷都很反彈,認為他不是書裡的靖王。
只能說,幸好我先看劇再看書~~

小說還沒看完,但是看了一些些,發現很多細節電視劇都改得非常好,甚至改得比較有條理。
比如:一開始梅長蘇進金陵時,書中是蕭景睿+謝弼與言豫津一起帶他進城。
電視劇中,謝弼是在家中打理、陪伴父母。
雖說寧國侯是當朝得勢貴族,家中不乏府兵家奴,但這麼多兒子不可能一起全都出去玩,只留一個妹妹與父母在家裡。
所以我覺得電視劇版反而比較合理。

另外一個,就是蒞陽長公主得知霓凰要被下藥的資訊來源。
(說到這個,我看她的馬車上是寫「隸陽」,但字幕都打「蒞」,不知是否有什麼差異。)
undefined
(圖片來源:微博)
書中是謝玉告訴長公主,但長公主跟梅長蘇說是謝弼講的(於是梅長蘇就誤判是譽王要害霓凰)。
電視劇中,是靜妃意外得知,找機會告知長公主,長公主再去請梅長蘇救霓凰。
劇裡的狀況比較符合梅長蘇的智商:請霓凰注意所有後宮娘娘。
因為書裡他很輕易的判斷,既是謝弼告知,就是譽王主謀,於是只請霓凰注意皇后。
但我覺得他應該會覺得沒這麼簡單。
(畢竟短短幾句就猜出長公主是當年的受害者了。)

這部戲的確製作精良,演員整齊,不過可能是兩岸文化差距,裡面好多用詞都害我噗嗤了。
第二集就出現謝玉說:來我府上坐坐。
府上,是尊稱,意指對於說話對像家宅的稱謂。
哪有人自稱府上的!而且整齣戲裡謝玉梅長蘇全部都自稱府上!
連梅長蘇跟蒙摯講話都稱「譽王在府上看著」
(本劇翻譯:譽王在他府邸裡看著我們。)
(正確翻譯:譽王在你家(蒙摯家)看著我們。)
拜託,可以先確認一下 府上 的意思好嗎。
第三者也不能這樣用啊!

還有,「面目全非」。
這句雖然的確是改頭換面的意思,但是是貶意的成語,並不是什麼好意。
梅長蘇中毒後面貌全改,每個認出他是小殊的人都說:你面目全非。
誰面目全非還比之前帥的,用錯了好嗎...........

另外,最讓我噴飯的是在最後幾集,靖王試圖讓長公主出面向梁帝呈上謝玉自白書,為赤焰軍洗刷謀逆罪名。
靖王利用晉陽長公主對蒞陽長公主動之以情:您與長公主情同手足
噗嗤。
看過整部劇的人都知道,晉陽與蒞陽是親姐妹
同不同母不知道,但一定同父。
兄弟姐妹就是手足,什麼叫情同手足..............

另外一個用詞,我覺得有點奇怪。
太皇太后薨逝後,霓凰去見了她最後一面,然後到蘇宅安慰梅長蘇。
霓凰說,太皇太后的「儀容」安詳。
我與母親大人討論,總覺得應該是「遺容」。
兩岸文化差異真大。

還有,這部戲被很多人說很腐。但相信我,書更腐
電視劇已經算比較不那麼腐的內容了。
靖王蒙摯景睿愛小殊。
豫津愛景睿。
梅長蘇與飛流兩情相悅。
這是書裡的潛關係。
以上。(扶額)

PS:這一部是我唯一看了之後想哭好幾次的劇耶........

arrow
arrow
    全站熱搜

    JoseCarmen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()